No exact translation found for مَكْتَبَةُ المَرْضَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَكْتَبَةُ المَرْضَى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au bureau ils m'ont dit qu'il était malade.
    ".المكتب قال أنه بإجازة مرضية"
  • Quoi ? Dis moi.
    ".المكتب قال أنه بإجازة مرضية"
  • Les pratiques de gestion dans ce domaine ont été jugées exemplaires dans un bureau, satisfaisantes dans neuf bureaux et insatisfaisantes dans un bureau.
    وفي هذه المكاتب تبين أن الممارسات الإدارية مثالية في مكتب واحد ومرضية في تسعة منها وغير مرضية في مكتب واحد.
  • J'ai vu des patients dans un autre bureau, mais il m'a trouvé.
    بَقيتُ في شُقَّة صديقي نقلت المرضى إلى مكتب آخر
  • La coopération apportée par la Bosnie-Herzégovine au Bureau du Procureur s'est améliorée pour devenir aujourd'hui globalement satisfaisante.
    وشهد مستوى تعاون البوسنة والهرسك مع مكتب المدعي تقدما، وهو مرض بشكل عام في الوقت الراهن.
  • Les pratiques concernant le recrutement de consultants ont été vérifiées dans un bureau et ont été jugées satisfaisantes.
    وجرت مراجعة الممارسات المتعلقة بالتعاقد مع الاستشاريين في مكتب واحد ووجد أنها مرضية.
  • Souligne que si les mesures appelées par cette décision ont pour objet de préserver l'avenir, elles n'interdisent pas au Bureau de fournir des services à des clients dans d'autres circonstances que celles indiquées plus haut à condition qu'il puisse le faire de manière satisfaisante, en recouvrant la totalité de ses coûts et en assurant sa viabilité financière;
    يُشدد على أن التدابير التي ينبغي اتخاذها تمشيا مع هذا المقرر أساس للمستقبل، لكنها لا تستثني توفير الخدمات للعملاء في الحالات والظروف غير المذكورة أعلاه، مادام بمقدور المكتب توفير خدمات مرضية على أساس استرداد كامل التكاليف مع ضمان جدارته المالية؛
  • Deux bureaux ont été jugés insatisfaisants sous ce rapport, du fait principalement que, dans certains secteurs, ils n'avaient pris aucune mesure ou avaient pris des mesures incomplètes pour donner suite aux recommandations du Bureau.
    ووجد أن الممارسات كانت غير مرضية في مكتبين، وذلك يرجع في الأساس لعدم اكتمال الإجراءات أو لعدم اتخاذ أي إجراءات في بعض المجالات لتنفيذ توصيات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
  • Le montant de 58 800 dollars doit permettre de couvrir le recrutement de personnel temporaire [agents des services généraux, (autres classes)] pour deux mois de travail au sein de la Division de l'audit interne pour fournir un appui pendant les sessions de l'Assemblée générale, la réunion annuelle des auditeurs résidents, les séances d'information des membres de la Cinquième Commission et la préparation logistique des sessions de formation de groupe, et pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité et en congé de maladie au service administratif et aux Groupes des investigations de Vienne et de Nairobi.
    يلزم مبلغ 800 58 دولار للمساعدة المؤقتة المقدمة من شخصين شهريا من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات لتوفير الدعم خلال دورات الجمعية العامة، والاجتماع السنوي الذي يعقده مراجعو الحسابات المقيمون، والإحاطات المقدمة إلى أعضاء اللجنة الخامسة، وإعداد اللوجستيات اللازمة لتدريب المجموعات، والعمل بدلا من القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية بالمكتب التنفيذي، ووحدتي التحقيقات في نيروبي وفيينا.
  • - La déclaration des cas de maladie-Sida. En effet aux termes de l'arrêté No 009/90/MSPASCF du 12 février 1990, tout médecin privé ou public est tenu de faire la déclaration des cas de sida au Bureau national de lutte contre le sida. Le Bureau est chargé de rendre périodiquement compte à la Direction Générale de la Santé des cas confirmés;
    - تسجيل حالات مرض السيدا والقرار رقم 009/90/MSPASCF المؤرخ 12 شباط/فبراير 1990 ينص، في الواقع، على إلزام كل طبيب خاص أو عام بإبلاغ حالات الإصابة بهذا المرض إلى المكتب الوطني لمكافحة السيدا، الذي يتولى، بصورة دورية، موافاة الإدارة العامة للصحة بالحالات التي يتم إبلاغها؛